香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
ep | 27th Jul 2015, 16:16 PM | 文字慾 | (248 Reads)

有首英文小詩網上不停被轉貼, 有說是莎士比亞創作, 有說不是, 似乎沒有定論,  中譯版本也流傳多種, 有貌似推崇中文人士竟然半認真半開玩笑地弄出文藝腔、女漢子腔、詩經腔、離騷腔、五言七言詩腔和吳語腔等多種翻譯版本來, 據稱目的是要說明中文比英文優勝。 撇開誰優勝這點不談, 這首小詩很有意思, 它傳遞了 "喜歡不等於愛"、"喜歡不代表愛" 這個千真萬確的訊息, 我嘗試以平實的手法翻譯它, 網上若有雷同, 應是知音人。    

英文原詩: 

Picture 

我的中譯:

Picture