香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
ep | 14th Oct 2005, 22:24 PM | 文字慾 | (2236 Reads)

雖然現在發表文章再不受報章書刊的限制, 但能夠出書, 跟在網上任人瀏覽還是有不同. 網上人人可發表, 出書却是身價的象徵. 不過, 在香港, 渴望出書的人必須清楚本地的現實. 以前常常有人說香港是文化沙漠, 這種說法的其中一樣根據, 是基於香港人不愛看書, 書的銷路小得可憐. 既然經營出版書籍艱難, 有誰願意冒險, 替籍籍無名的人出書呢. 近年因為出版社求存和政府的配合, 搞了十大好書選舉, 又有一年一度的大型書展, 愛書的風氣提升了, 但並不等於出書較以前容易, 特別出版創作性的文字作品仍然不那麼容易. 試看書展最暢銷的是什麼類型書籍便明白. 一直以來, 香港人不大愛閱讀文學作品這類課外書的情況, 我覺得沒有多大改變. 這種情況其實可以反映在網絡上, 不管是一般留言或網誌, 香港人使用中文的水平都比大陸和台灣差, 這除了是因為本地傳媒影響及青少年, 喜歡用香港式粵語寫作, 還因為較少閱讀文學作品, 特別是優秀的文學作品. 這其實正是香港不同於內地和台灣的特色之一, 因為香港更較內地和台灣商業化, 受西方文化衝擊更大, 城市的節奏也更急促, 哪來那麼多時間去看“閒書”呢.

香港圖書出版業的情形有點跟電影類似, 就是要面對市場狹小的問題. 不能老是抱怨沒有人買書和看書, 除了讀書風氣不盛, 試比較一下, 同是使用中文的中、港、台三地人口, 中國大陸13億, 台灣2千多萬, 香港不過6百多萬. 所以香港的電影商早就衝出東南亞, 北望神州了. 香港出版文藝書方面也有風行神州的, 好像張小嫻, 說明只要有實力, 又配合了天時地利人和, 不單可以出書, 還可以一書風行. 若干年前我在出版社工作, 可以告訴大家一點有關書籍出版的事情. 不知道大家有沒有留意, 每冊書的扉頁, 即內文前或書底前那一頁, 都列出一些有關該書的資料, 最基本的有著作者、出版者、印刷者、版次等資料, 但在處理這扉頁資料方面,三地也略有不同, 通常台灣和內地新出版的書, 比香港的交待得詳盡一點, 台灣有些圖書, 甚至分別列出總編輯、主編、責任編輯、美術編輯、企劃、發行人等資料, 儼如電影製作. 內地書最特別的, 是有部分書籍甚至列明印刷數量, 這種有點似商業秘密的資料, 香港和台灣的書商都沒有在扉頁公開. 我主要想說的是版次的事情. 如果一本書某年某月出版, 就會標明“某年某月初版”, 若是以後再次印刷,內容沒有變動,習慣在版別的下面, 加上一行“第二次印刷”、“第三次印刷”, 如此類推. 用上“第二版”或“第三版”的字眼,通常是內容有所修訂或增補. 那麼,香港出版的書籍通常每一版次印刷多少呢? 就以《香港廣播事業概論》這類書來說,記憶中是1500本, 以後就沒有再版了, 相比起內地印行的《外國音樂曲名詞曲》的印數十二萬, 真是小巫見大巫. 在香港, 能夠有機會一印再印、歷久不衰的,多是像字典那類工具書,因為這類書除了實用,有些還是每個學年學校書單指定購買的.我當時編輯的一本關於漢語知識的書,也只因被學校採用才有機會一再重印.
  
有見於香港出書難,而又有一批夢想出書的人, 多年前, 明報出版社創設了自資出版計劃, 令一些像容子媽媽那樣, 自己做出了一些成果, 很想公諸於世, 而又苦無門路的人, 得以達成夢想. 不過從另一角度來看, 自資出版計劃的出現, 是否再一次說明, 金錢是萬能的? 


[12]

如果閣下不介意可能蝕本,肯出資三五萬塊錢,出本書不會是個問題。聽說有些出版商就是靠這樣致富的。

關於簡體字,我寫了三篇關於簡體字的文章,敬請不吝賜教:

從繁體字到簡體字

簡體字的簡化過程

簡體字的簡化方法

 

Karl
[引用] | 作者 Karl | 5th Jul 2008 23:02 PM | [舉報垃圾留言]

[11] 英仙座

個人出書的話,外國的Blogbinders或是Lulu.com都是不錯的選擇。
參考網址:
http://in.comengo.net/archives/on-demand-blog-publishing/


[引用] | 作者 英仙座 | 27th Mar 2006 14:11 PM | [舉報垃圾留言]

[10]

出書人有些想單純是出書便可以了,那金錢確是萬能的。

出書歸根用來作什?祇給普羅大眾?某些專業人事?還是有高度文化水平的人看呢?

我相信有些作者的看法皆不同,而且,有些確作者希望不想自己拿錢出來,覺得有出版社主動替自己出書才算光采。若有些作者希望自己的書可以擺在共立圖書館、大學圖書館或甚國家級圖書館,這都是他們出書的目的。

哪金錢是萬能嗎?可能不是了。

才第一次在這裡留言,高興認識這裡!


[引用] | 作者 二元 | 5th Jan 2006 23:05 PM | [舉報垃圾留言]

[9] 請指教

我想出本書記自己在消防六日五夜訓練生涯,但苦無門路,怎才可以出書呢?有甚麼門路的嗎?可以告之詳情嗎?


[引用] | 作者 消防人 | 20th Nov 2005 11:59 AM | [舉報垃圾留言]

[8]

我認為出書和網上發表的區別只在於身份問題。書門有它存在的價值。網路上的一切可說是人類發表義見的一個方法,但這方法的缺點是, 一切來得不真實, 甚至連發表的文章也不需要負責。一個人在網路上可有多個身份。只有書,是一個切切實實的實物,也許會有書香,也許感受的作者的感興,感受到好像有人讀著給你聽,你是可以切切實實的感受到語調和情緒的。再者,長期上網看文章,對眼睛不好,我還是喜歡拿著書看,偶爾拿起筆來表一下感興而已。
其實心中真的有很多提材,從小便囔著想出書、想於廣播界工作。父母則現實的跟我說,在香港當作家是找不到飯吃的,是會餓死的。人大了,知道出書是要自己拿錢出來的,之後印了出來的書送給人也沒人要的。於廣播界工作的,要講關係的、要讀書很叻很叻的。只好默默的寫在簿子裏。很善慕那這在報紙雜誌寫文章的,或能出書的作者們。記得很久以前學校拿了我的一篇文章出了書,我興奮得忘了懷。雖然現在想起那是一篇很糟的文章,還是很高興。希望在此生能有幸當個文化人,出本書吧!


[引用] | 作者 應笑我多情 | 15th Nov 2005 03:34 AM | [舉報垃圾留言]

[7] 他像一条蛇

唯一解脫就是逃避


[引用] | 作者 今夜要喝碎 | 18th Oct 2005 01:29 AM | [舉報垃圾留言]

[6]

好想學好粵語喔


[引用] | 作者 ting | 17th Oct 2005 21:46 PM | [舉報垃圾留言]

[5]

對ㄚ..就是因為不得不學著看,所以就發發勞騷ㄟ


[引用] | 作者 ting | 17th Oct 2005 21:46 PM | [舉報垃圾留言]

[4]

ting,
有機會還是要學懂看簡體字,其實不難的,特別是中文根底好的人,有些簡體字其實是古字,很大部分簡體字的構成都是形聲字,所以即使不懂簡體字,很多時候也能從上文下理猜出來.新加坡也是用簡體字的呢.


[引用] | 作者 ep | 16th Oct 2005 01:55 AM | [舉報垃圾留言]

[3]

幸好香港保留繁體中文..到上海我就非常不適應簡中


[引用] | 作者 ting | 15th Oct 2005 23:00 PM | [舉報垃圾留言]

Next